قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

The great ones among Pharaoh's people said: "Verily, this is indeed a sorcerer of great knowledge

Arthur John Arberry

Said the Council of the people of Pharaoh, 'Surely this man is a cunning sorcere

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Said the Chiefs of the people of Pharaoh: "This is indeed a sorcerer well-versed

Arabic

قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِیمࣱ ۝١٠٩

Transliteration (2021)

qāla l-mala-u min qawmi fir'ʿawna inna hādhā lasāḥirun ʿalīmu